Школьные предметы: литература по-английски


Наша сегодняшняя серия “школьные предметы” посвящена литературе (literature).

Лексика:

поэма, стихотворение – poem
стих – verse
стихи – poetry (по-русски множественное число, по-английски единственное)
в стихах — in verse (слегка неожиданно, но в словаре именно так)
четверостишие – quatrain

проза – prose
роман – novel, romance (любовный, героический)
повесть – narrative, story
рассказ – short story
сказка – tale
пьеса – play (многозначное слово)

В завершение…

Фраза из английского источника по теме:
“Silver Age was an exceptionally creative period in the history of Russian poetry on par with the Golden Age a century earlier”

Можете попробовать перевести сами, в качестве упражнения.

Вольный перевод:
“Серебрянный Век был периодом творческого расцвета в истории русской поэзии, наряду с Золотым Веком столетием ранее”

P.S.:
Почему перед “Silver Age” нет артикля “the”, а перед
“Golden Age” он есть? Потому что первое здесь выступает как термин, а второе – как конкретный промежуток времени.
Думаю, что артикли в данном примере не обязаны стоять именно так, но эта фраза взята из англоязычного источника.

Оставить комментарий

Ваш комментарий