слова и выражения для заказа номера в отеле
Поиски свободного номера в отеле
Здесь не всё очевидно и однозначно, поэтому я решил написать об этом.
Слово “free” – “свободный” – имеет также значение “бесплатный”. Забавно будет, если вы позвоните в 4* отель и поинтересуетесь, нет ли у них бесплатных номеров.
Есть ещё слово “vacancy”, которое может иметь значение “свободное место” (в том числе помещение, сдающееся в наём) и “вакансия” (на работе). Вряд ли вы ищете работу в отеле, поэтому это слово может не подойти.
Наиболее подходящий вариант для вопроса о свободных номерах:
available – доступный, имеющийся в наличии, готовый к использованию
Поэтому можете использовать фразу:
Do you have rooms available? – У вас есть свободные номера?
И, если хотите, вдогонку:
I would like to arrive today. – Я хотел бы приехать сегодня.
Вот так в английском языке называются номера для 1 и 2 человек:
single room – одноместный номер
twin room (twin-bedded room) – двухместный номер с двумя кроватями
double room – двухместный номер с одной двуспальной кроватью
Названия взяты из британских источников. Если вы приехали вдвоём НЕ в англоязычную страну и хотите взять номер в дешёвой гостинице, то там могут плохо понимать по-английски. Тогда проще и понятнее будет сказать “a room for two persons with one large bed” (если вы пара) или “a room for two persons with two beds” (если вы спите отдельно).
Категории номеров (по комфортности):
standard room – стандартный номер
superior room – номер повышенной комфортности
junior suite room – номер “полулюкс”
suite room – номер “люкс”
Эти названия тоже из британского источника. В разных местах и странах могут быть разные типы номеров. Лично я, например, не встречал название “junior suite room” до того, как увидел его на сайте BBC.
Ваши действия
to make a reservation for a room / to book a room – забронировать гостиничный номер
booking confirmation – подтверждение бронирования
I’d like to make a reservation. – Я хотел бы забронировать номер.
I’d like to book a room. – Я хотел бы забронировать номер. (другой вариант)
I’d like to confirm my reservation. – Я хотел бы подтвердить свой заказ.
I have a reservation. / I’ve got a reservation. – Я бронировал номер.
Ещё возможен вариант: I booked a room.
Ещё несколько стандартных терминов и выражений
hotel facilities – комплекс услуг, которые предлагает гостиница (например, фитнес-зал, бассейн, прачечная и т.д.)
The rate includes … – B стоимость включено …
Что может пригодиться в отеле:
safe deposit box – сейф для хранения ценностей
parking – парковка (на территории отеля)
laundry / laundry service – прачечная / услуги прачечной
money laundry – отмывочная (Шутка. Отели не предоставляют такого. :-) )
check-in time – время, начиная с которого возможно заселение в номер (устанавливается администрацией гостиницы, обычно что-то около 13:00)
check-out time – время, до которого необходимо освободить номер в день отъезда (международный стандарт, принятый в большинстве гостиниц – 12:00)
Эта тема обычно подробно разобрана в разговорниках и самоучителях. Каких-то слов и выражений будет не хватать (как и здесь), какие-то наоборот, не пригодятся. Вам в любом случае придётся улучшать свой английский и расширять словарный запас, чтобы без проблем общаться в отеле и заниматься делами на месте.

Меня убили словосочетания “to book” О_О. У меня книги никак не ассоциируются с приведенными примерами. а тут оказывается вот как можно завернуть.
Спасибо, будем обучаться дальше!
Да, у “book” несколько значений. В том числе “заказывать”.
В лексике школьной программы вроде бы встречается такое слово – “booking office” (“билетная касса”).
а подскажите, где можно найти ещё лексику по теме отелей и гостиниц?
В любом русско-английском разговорнике.
Для улучшения словарного запаса советую прочитать мою статью Занимательная техника запоминания английских слов.