Выражения

выражение “look after number one”

Выражение “look after number one” означает “заботиться о себе” или “заботиться о себе в первую очередь”.

Мне нравится этот пример из одной книги: “It’s a good idea to look after number one. Who else will?” (варианты очень вольного перевода: “Сам о себе не позаботишься – никто не позаботится”, “Кто позаботится о тебе, если не ты сам?”)
Читать полностью »

Добавить в закладки

выражение end up

Выражение “end up” описывает результат или последствия. Когда мы говорим, что дело “чем-то кончится” или “к чему-то приведёт”, то для этого можно использовать выражение “end up”. Часто, но не всегда, это выражение употребляют, когда дело может кончиться плохо.

“To end up” может человек, неодушевлённый предмет, действие или явление.
Читать полностью »

Добавить в закладки

выражения со словом often

Слово often (часто, много раз) участвует в интересных выражениях:

often and often – весьма часто
as often as – каждый раз, как только
more often than not – очень часто, почти всегда
as often as not – очень часто
once too often – слишком часто

Добавить в закладки

выражение “to have (something) done”

Когда нам нужно сделать какое-то дело, не обязательно самим, то на этот случай есть выражение “to have (something) done”.

Структура выражения:
“have” + noun + participle II

Например, мы собираемся отремонтировать машину, обратиться для этого к специалисту. В таком выражении мы обычно не называем исполнителя работ. Тогда мы можем выразиться так: “I am going to have my car repaired”.
Читать полностью »

Добавить в закладки

как по-английски “юридическая процедура”

Недавно переводил один текст и чуть не попался в ловушку. Вовремя догадался проверить, как на самом деле по-английски “юридическая процедура”.

При дословном переводе получается “legal procedure”, что на самом деле означает “судебный процесс”, “судопроизводство”. Конечно, юридическая процедура не всегда означает суд, это может быть получение лицензии, например.

По-английски “юридическая процедура” – “course of law”.
Читать полностью »

Добавить в закладки

выражение “STEM subjects”

Сегодня слушал подкаст Voice Of America и услышал выражение “STEM subjects” в контексте образования.

STEM – это аббревиатура – “science, technology, engineering, mathematics”.

Само слово “stem” значит “ствол”, “род”, “основа”. Читать полностью »

Добавить в закладки

что такое “Whiskey Tango”

На днях я читал форум про Таиланд, про местных девушек лёгкого поведения, про впечатления западных мужчин и сравнение тайских женщин с европейскими. И в контексте этих рассказов я прочитал одно очень классное выражение: “Whiskey Tango”. О нём я и расскажу сейчас.

В западных странах используется особый фонетический алфавит НАТО для радиосвязи. Его используют военные, полиция, спасатели и т.д. Каждой букве соответствует слово, чтобы получатель сообщения всё чётко понял в условиях помех в эфире. W – “whiskey”, T – “tango”.
Читать полностью »

Добавить в закладки

как выражать цели в английском языке

Сейчас я хочу рассказать о том, как выражать цель действия в английском языке. Когда мы поясняем, для чего что-то делается, мы говорим, например: “мы изучаем боевое искусство, чтобы стать сильнее”.

В английском языке можно использовать такие конструкции:
Читать полностью »

Добавить в закладки
Page 1 of 212