Слово often (часто, много раз) участвует в интересных выражениях:
often and often – весьма часто
as often as – каждый раз, как только
more often than not – очень часто, почти всегда
as often as not – очень часто
once too often – слишком часто
апреля 29, 2010 рубрики
Выражения |
Комментировать
Когда нам нужно сделать какое-то дело, не обязательно самим, то на этот случай есть выражение “to have (something) done”.
Структура выражения:
“have” + noun + participle II
Например, мы собираемся отремонтировать машину, обратиться для этого к специалисту. В таком выражении мы обычно не называем исполнителя работ. Тогда мы можем выразиться так: “I am going to have my car repaired”.
Читать полностью »
апреля 22, 2010 рубрики
Выражения |
Комментировать
Использование предлогов времени в английском языке, и других предлогов тоже, отличается от того, как мы привыкли использовать их в русском.
Здесь мы рассмотрим использование предлогов в обстоятельствах времени.
Предлог on используется, когда мы упоминаем дни и даты:
on Saturday, on Saturdays, on Saturday morning, on the 5th of June, on Christmas day
Предлог at используется, когда мы указываем время суток:
at 9:00, at midnight, at sunset, at breakfast time
Предлог in используется, когда мы говорим про более-менее долгие периоды времени:
in June, in the morning, in 2002, in summer, in late 2005
Читать полностью »
Наша сегодняшняя серия “школьные предметы” посвящена географии (geography).
Лексика:
материк, континент – mainland, continent
Например, известное словосочетание “материковый Китай” – “mainland China”.
континентальный шельф — continental shelf
остров – island
В некоторых названиях – “isle”. Например, Isle of Man, Isle of Capri.
Читать полностью »
апреля 6, 2010 рубрики
Слова |
1 Комментарий
Недавно переводил один текст и чуть не попался в ловушку. Вовремя догадался проверить, как на самом деле по-английски “юридическая процедура”.
При дословном переводе получается “legal procedure”, что на самом деле означает “судебный процесс”, “судопроизводство”. Конечно, юридическая процедура не всегда означает суд, это может быть получение лицензии, например.
По-английски “юридическая процедура” – “course of law”.
Читать полностью »
апреля 5, 2010 рубрики
Выражения |
Комментировать
Недавно я смотрел несколько серий “Human Weapon” и пару серий “Fight Science” (National Geographic) и расслышал там слова, которых на данный момент нет в словаре Lingvo. Возможно, их добавят в будущем. Их значение я понял из контекста.
“armbar” или “arm bar”
Залом руки в партере. Рука вытягивается и нагружается против локтевого сустава. Сам термин и подробности можно найти в Википедии.
Читать полностью »
апреля 3, 2010 рубрики
Слова |
Комментировать
Сегодня слушал подкаст Voice Of America и услышал выражение “STEM subjects” в контексте образования.
STEM – это аббревиатура – “science, technology, engineering, mathematics”.
Само слово “stem” значит “ствол”, “род”, “основа”. Читать полностью »
апреля 1, 2010 рубрики
Выражения |
Комментировать
С старых советских учебниках английского группы времён назывались Indefinite, Perfect, Continuous.
В современных учебниках и в других источниках вместо Indefinite и Continuous можно увидеть и услышать, соответственно, Simple и Progressive.
Simple = Indefinite
Progressive = Continuous
апреля 1, 2010 рубрики
Разное |
Комментировать